|
Post by ummia-inim-gina on Nov 27, 2007 18:26:59 GMT -5
I have been trying to translate a few Personal Names I got off a list but some of the words I cannot find the meaning for. I'm probably not listing them correctly but any help would be appreciated with the meanings.
Inim-Szara Inim-Gina Ur-Igalim (Servant+ Szesz-Kallata lu-dingir-rata (Man+God+ ahu-waqar lu-duga (Man+ abba-saga Urszu-Galamma
Also if anyone knows any good sources for Personal Names, be it Sumerian, Semitic, or Guitan, I would be interested.
|
|
|
Post by amarsin on Nov 28, 2007 11:35:37 GMT -5
I have been trying to translate a few Personal Names I got off a list but some of the words I cannot find the meaning for. I'm probably not listing them correctly but any help would be appreciated with the meanings. Here: Inim-Szara= "Word of Shara" <Sumerian; Shara is the patron-god of Umma, so you'd only see that element in Umma names, such as Lu-Shara, "Man of Shara," etc.> Inim-gina= "(The) word is true" <Sumerian; you often see longer forms, such as Lugal-inim-gina "King, whose word is true," or Lu-inim-gina, "Man, whose word is true"> Ur-Igalim= "'Servant' of Igalim" <Sumerian; where Igalim is a god in the Lagash/Girsu pantheon, so you'd only find this sort of name there> Szesz-Kala= "Brother is strong" <Sumerian> Lu-dingira= "Man of god" <Sumerian> Ahu-waqar="Brother is precious" <Akkadian> Lu-duga= probably "Man of the (divine?) utterance" or something <Sumerian; the element Lu (lu2) is clear; and du11-ga can be analyzed in a few different ways, but the /dug/ is from the verb to speak. Alternatively, it can mean "(the) Man is good" if it's not du11-ga, but rather du10-ga. Both are seen in Ur III> Abba-saga= "Father is favorable" or something <Sumerian> Ur-szugalama= "'Servant' of the Shugalama" <Sumerian, where the Shugalama is some sort of chapel or something in the Eninnu Temple in Lagash> There really aren't good sources. I mean, there is Henri Limet's L'anthroponymie sumerienne that discusses Ur III Sumerian PNs in much detail, but a) it's in French, and b) it was published in 1968 and you probably aren't likely to find it in but a few major university research libraries. If you want a quick-and-dirty list of read Ur III Sumerian PNs, here's an idea I just thought of: 1) Go to BDTNS: bdts.filol.csic.es/2) Click on "Catalogue & Transliterations" 3) In the box Abbreviation, type: MVN 15 390 4) Click "search" 5) You'll get a catalogue entry. In that entry will be a little blue box with a white arrow in it. Click that. 6) This will open up a new window with a transliteration and photo of the tablet in question. This is a HUGE tablet that lists work assignments under a million different people (ok, not a million, but a lot), all named. Basically, any line that doesn't have the word guruš in it has a PN. The word "ugula" means "supervisor" so anything after "ugula" is a PN. But anything that ends -me probably ISN'T a PN. So you can find a million different names. They aren't defined, but it's a start!
|
|
|
Post by ummia-inim-gina on Nov 28, 2007 17:23:03 GMT -5
Thanks!
|
|
|
Post by us4-he2-gal2 on Nov 30, 2007 14:18:54 GMT -5
WOW. Thanks very much! This post is amazing Amarsin - translations and a method for utilising the database of neo-Sumerian texts (Ive always wanted to start making more use of this page.) Wonderful! ;D Also Enlil, in the book YOS 13 "Later Old Babylonian Document and Letters' by Finkelstein, their is a 32 page index of Personal names, however no translations given and in my limited judgement, seem to be of an increasingly Semitic character (So the source's Amarsin has given would probably be preferable.) There is a more accessable document availble for download Here - since it is accessable it is also (correspondingly) what I refer to as an 'antique' work. The title is "Lists of Personal Names from the Temple School of Nippur" by Edward Chiera [1916]. Chiera's work with Nippurian literary tablets laid the groundwork for the recovery and restoration of Sumerian literature (According to S.N Kramer, 1988) however regarding this particular work on personal names, I would expect it to be too pre-mature, too early, to be entirely trustworthy with name translations. Some Akkadian examples are given from the Old Babylonian period however. Skimming through Chiera mentions something about dIM = dEnlil which I should re-read..
|
|
|
Post by amarsin on Dec 1, 2007 18:50:29 GMT -5
Oh-- I had totally forgotten that this was download-able. Good call. But you're right-- while some (probably most) of his translations are correct, there are some that aren't. And maddeningly, he didn't bother to distinguish between Sumerian and Akkadian elements in the transliterations.
So, for instance, on p. 67 entry 329 gives nu-ur2-dda-gan, and correctly provides "Light of Dagan", a little early on p. 65 entry 287 he has ad-da-kal-la offering "Adda is strong." But ad-da is Sumerian for "father" and so should be "(The) father is strong." Moreover, as I noted, he makes no distinction-- not through Italics, or bolding, or caputalization or spacing, etc.-- between Akkadian and Sumerian. The first name I gave was Akkadian and the second Sumerian. But to the non-specialist, you'd never know.
Still, it's a good (and free) place to start!
|
|
|
Post by ummia-inim-gina on Jul 7, 2008 2:03:38 GMT -5
I found these PNs off the CDLI wiki under "Ur III Lemmata 300-1,000 occurrences" here is the rest of the list if anyone is interested.
991: lu2-{d}szara2: @pn 962: a-tu: @pn Atu 924: ur-e11-e: @pn Ur-E'e 924: da-da: @pn Dada 898: ur-{d}ig-alim: @pn Ur-Igalim 886: ur-sa6-ga: @pn Ur-Saga 869: lugal-ku3-zu: @pn Lugal-kuzu 825: lu2-du10-ga: @pn Lu-Duga 801: en-mah-gal-an-na: @pn 788: in-ta-e3-a: @pn 786: {d}szul-gi-iri-mu: @pn 741: lu2-{d}ba-ba6: @pn 714: lu2-{d}nanna: @pn 699: SZIM: @pn 684: ur-{d}nun-gal: @pn 658: sza3-gu4: @pn 639: inim-{d}szara2: @pn 636: ur-{d}li9-si4: @pn 634: lu2-dingir-ra-ta: @pn 611: lugal-ma2-gur8-re: @pn 585: ARAD2-ta: @pn 580: ur-ku3-nun-na: @pn 578: lu2-{d}utu: @pn 574: nam-ha-ni: @pn 571: ur-…: @pn 559: lu2-giri17-zal: @pn 551: da-da-ga: @pn 542: ur-{d}isztaran: @pn 530: a-hu-wa-qar: @pn 529: na-lu5-ta: @pn 529: lugal-ku3-ga-ni: @pn 521: lugal-a2-zi-da: @pn 516: ur-{d}nin-gesz-zi-da: @pn 508: lu2-gi-na: @pn 507: na-ba-sa6: @pn 504: na-lu5: @pn 499: ur-{d}en-lil2-la2: @pn 495: ab-ba-gi-na: @pn 481: in-ta-e3-a-ta: @pn 477: lu2-sa6-ga: @pn 460: {d}szara2-kam: @pn 454: lugal-nig2-lagar-e: @pn 450: al-la: @pn 446: lu2-…: @pn 440: lu2-{d}inanna: @pn 436: nu-ur2-{d}suen: @pn 416: ur-nig2: @pn 408: lugal-inim-gi-na: @pn 408: lu2-{d}na-ru2-a: @pn 405: lugal-he2-gal2: @pn 405: ab-ba-sa6-ga: @pn 393: na-sa6-ta: @pn 393: a-gu-ta: @pn 384: ur-{d}szul-pa-e3-ta: @pn 381: ur-{d}…: @pn 381: lugal-iti-da: @pn 380: szu-esz18-dar: @pn 379: ur-{d}utu: @pn 373: lugal-…: @pn 356: ur-{d}iszkur: @pn 356: lugal-nesag2-e: @pn 350: ARAD2-zu: @pn 349: ur-{d}da-mu: @pn 347: lugal-ta: @pn 346: lu2-{d}suen: @pn 346: {d}nin-ur4-ra: @pn 342: ur-lugal: @pn 332: na-sa6: @pn 330: szesz-kal-la-ta: @pn 321: i7-pa-e3: @pn 317: ma-an-sum: @pn 317: a-hu-ni: @pn 312: usz-mu: @pn 312: ku-li: @pn 312: ab-ba-kal-la: @pn 307: ad-da: @pn 303: ku3-ga-ni: @pn 301: ur-szu-ga-lam-ma: @pn 300: da-a-ga: @pn
|
|
|
Post by amarsin on Jul 8, 2008 12:06:27 GMT -5
Interesting to see that list. Keep in mind, though, that it seems that it's just a straight list of occurrences, and not an attempt to say which names were more frequent in general.
For example, the name na-lu5 comes in at 504. I'd wager that most of those 504 instances, are references to one guy who appears in the Drehem corpus. Overall, then, I'd say that the name itself wasn't that common in the Ur III period.
|
|
|
Post by ummia-inim-gina on Jul 18, 2008 15:38:20 GMT -5
Am I correct in the following translations? lugal-ku3-zu “King of Silver Wisdom” lugal-he2-gal2 “King of great abundance”
I’m also curious about the translations of the names: nam-ha-ni Barakisumun
|
|
|
Post by sheshki on Jul 18, 2008 16:28:32 GMT -5
epsd says : kugzu [WISE] wr. kug-zu "wise" kug-zu (ku3-zu) so maybe lugal-ku3-zu means wise king...
for he2-ĝal2 epsd says: heĝal [PLENTY] wr. he2-ĝal2 "plenty" Akk. hengallu he2-ĝal2 (he2-gal2) i have no idea though what lugal-he2-ĝal2 means
abundance is written namheĝal [ABUNDANCE] wr. nam-he2-ĝal2 "abundance" nam-he2-ĝal2
|
|
|
Post by ummia-inim-gina on Jul 29, 2008 16:53:46 GMT -5
Here are some more PNs. I got these ones from the ETCSL.
Aba-indasa Aba-taḫ-lugalĝa Abī-qātī Abī-simtī Adapa Allub Ansiga-ria Apillaša Aradĝu Atta-mannum Babati Bansagen Beliš-tikal BIR-ḪAR-tura Dimani-usani En-ḫedu-ana En-me-barage-si En-me-gal-ana Engar-dug Enkidu Enlil-a-mah Enlil-aĝu Enlil-alsag Enlil-diĝirĝu Enlil-masssu Enlil-massu Enlilaĝu Geme-Tummal Girbubu Gudam Gudea Ĝirĝire Ḫanzamu Iddin Ilak-ni'id Ilšu-muballiṭ Imin-šatam Inanaka Inim-Enlila Inim-Inana Iqbisum KA-kugani Kin-gal-uda Kūbatum Kug-Nanna Kurgamabi La'ibum Lu-diĝira Lu-Enki Lu-gena Lu-Inana Lu-Nanna Lu-Suena Lugal-Ane Lugal-gabaĝal Lugal-gabaĝar Lugal-ibila Lugal-ka-gena Lugal-melem Lugal-nesaĝe Lugal-šu Lugal-šuba MA-tur Maš-gula Nabi-Enlil Nam-zid-tara Namena-tuma Nanna-ki-aĝ Nanna-manšum Nannaya Nawirtum Nibruta-lu Niĝ-dugani Nūr-aḫi Nūr-Ea Puzur-Marduk Puzur-Numušda Puzur-Šulgi Puzur-Tutu Saĝburu Si-du SI.LU.IGI Sîn-illat Suen-Palil Šage-gur Šamaš-ṭāb Šarrum-bāni Šat-Eštar Šimat-Eštar Širru Šu-Enlil Šu-kale-tuda Šu-Marduk Šu-Numušda Ud-ul-uru Ullia Ur-DUN Ur-edina Ur-Enlila Ur-ĝiri-nuna Ur-Ninazu Ur-saga Zinnum Zuzu
|
|
|
Post by ummia-inim-gina on Aug 10, 2008 20:54:56 GMT -5
I want to translate into Sumerian a name that means "The fox of the river" for a character in my book. At the espd Fox and river is listed as:
ka'a [FOX] wr. ka5-a; ka5 "fox" Akk. šēlebu
gu'ena [SILT] wr. gu2-en-na "river sediment, silt" Akk. qadūtu id [RIVER] wr. id2; id3; id6; id7; id5 "river, watercourse, canal" Akk. nāru idlurugu [ORDEAL RIVER] wr. id2-lu2-ru-gu2 "ordeal river" pu [WELL] wr. pu2 "lower course, footing; cistern, well; fish pond; source (of river); hole, pit; depth" Akk. asurrû; būrtu; šuplu
So I think the name would translate "id-ka'a" or perhaps "ka'a-id" or perhaps even just idka'a? This is what I'm planning on naming my protagonist so its real important I get this one right so any help would be greatly appreciated.
|
|
|
Post by amarsin on Aug 14, 2008 12:26:33 GMT -5
Yes, "fox of the river" would be, perhaps, ka'ida (lit. fox-river-of).
|
|
|
Post by amarsin on Aug 14, 2008 12:37:00 GMT -5
Am I correct in the following translations? lugal-ku3-zu “King of Silver Wisdom” lugal-he2-gal2 “King of great abundance” I’m also curious about the translations of the names: nam-ha-ni Barakisumun Sheshki is right-- lugal-ku3-zu is "The king is wise". As for lugal-he2-gal2, you're fine with "The king is abundant" or "is plenty". Here, he2-gal2 is attributive. The name nam-ha-ni is more difficult. One solution is to say that it's from /nam-mah-ani/, that is, "his greatness" or the like. The reduction of the vowel, from nam-mah-ani>namhani, is unusual, but given what we know about Sumerian grammar and phonology, it's not out of the question. As for the last name-- I haven't run across it. Is it spelled out bara2-ki-sumun?
|
|
|
Post by sheshki on Aug 14, 2008 17:54:10 GMT -5
i just found this tablet. its from the museum of the university of tübingen. the explaining text says that this is a tablet made by a "writing student" who learned probably in Adab (ca. 2350 b.c.). Its a collection of personal names, unfortunatly the names aren´t given. www.uni-tuebingen.de/museum-schloss/altori02.htm
|
|
|
Post by ummia-inim-gina on Aug 15, 2008 16:30:39 GMT -5
Thanks for the help as always Amarsin. I lifted the name "Barakisumun" from an inscription in the Appendix of Kramer's "The Sumerians" it reads as follows:
13. ENANNATUM I of Lagash (stone mace head)
Barakisumun (?), the servant of Enannatum, the ensi of Lagash, the sukkal, dedicated it (this mace head) to Ningirsu of the Eninnu for the life of his king Enannatum.
Without knowing what it means or how to break apart the roots I figured it would be a good name for a soldier from Lagash. Thanks again!
|
|
|
Post by sheshki on Aug 15, 2008 18:11:38 GMT -5
I just checked ePSD for sukkal and it says: sukkal [SECRETARY] (3469x: ED IIIa, ED IIIb, Ebla, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian) wr. sukkal "secretary, civil servant" Akk. sukkallu sukkal so it probably means that Barakisumun was some kind of secretary of Enanatum and dedicated that mace to Ningirsu, the city god of Girsu for the blessing of his boss. i found a quote in annes dissertation about eninnu etc... With roots in the Abzu and crown in the sky: Temple construction in between myth and reality - A study of the Eninnu temple of the Gudea cylinders as divine house and cosmic link. "The lengthy hymn celebrates the rebuilding of the grand Eninnu-temple of the god Ningirsu by Gudea, the governor (ensi) of the region and city of Lagash during its 2nd dynasty, which may, according to the most likely chronologies, be dated roughly to 2125 BC. The temple was built in the ancient city of Girsu, now the site of modern Telloh in southern Iraq."
|
|
|
Post by amarsin on Aug 15, 2008 19:12:18 GMT -5
Thanks for the help as always Amarsin. I lifted the name "Barakisumun" from an inscription in the Appendix of Kramer's "The Sumerians" it reads as follows: 13. ENANNATUM I of Lagash (stone mace head) Barakisumun (?), the servant of Enannatum, the ensi of Lagash, the sukkal, dedicated it (this mace head) to Ningirsu of the Eninnu for the life of his king Enannatum. Without knowing what it means or how to break apart the roots I figured it would be a good name for a soldier from Lagash. Thanks again! If you're looking for generic PNs from Lagash, you can use any combination of Ur-, Lu 2-, or Arad 2 plus Ningirsu or E 2-ninnu. Ok, actually, that's not true. I don't think I've ever seen Arad-Ningirsu. Which is odd. Why not? But there are plenty of "generic" names that you can use-- Lu 2-dingir-ra, or Shesh-kal-la, or Nam-ha-ni. Those are all common.
|
|
|
Post by amarsin on Aug 15, 2008 19:15:07 GMT -5
I just checked ePSD for sukkal and it says: sukkal [SECRETARY] (3469x: ED IIIa, ED IIIb, Ebla, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian) wr. sukkal "secretary, civil servant" Akk. sukkallu sukkal so it probably means that Barakisumun was some kind of secretary of Enanatum and dedicated that mace to Ningirsu, the city god of Girsu for the blessing of his boss. Yeah, I find that there are a few terms that seem to have overlapping function, at least int he Ur III period. The sukkal, Lu 2-kin-gi 4-a, and the kas 4 all have "messenger" characteristics. I think in my dissertation I used "envoy" for sukkal, and "emissary" Lu 2-kin-gi 4-a and "messenger" for kas 4, but I'm not sure that I was correct.
|
|