Enmerkar and the Lord of Aratta
Jul 1, 2022 4:29:19 GMT -5
Post by kocore on Jul 1, 2022 4:29:19 GMT -5
I've been trying to work out the correct cuneiform for a passage from Enmerkar and the Lord of Aratta.
On the Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, the translation doesn't give individual line numbers but only for sections, but the passage I want is translated as:
""On that day when there is no snake, when there is no scorpion, when there is no hyena, when there is no lion, when there is neither dog nor wolf, when there is thus neither fear nor trembling, man has no rival!"
(https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr1823.htm)
I think it corresponds to lines 136-140 in the transliteration, given as:
136 ud-ba muc nu-jal2-am3 jiri2 nu-jal2-am3
137 kir4 nu-jal2-am3 ur-mah nu-jal2-am3
138 ur-gir15 ur-bar-ra nu-jal2-am3
139 ni2 tej3-ja2 su zi-zi-i nu-jal2-am3
140 lu2-ulu3lu gaba cu jar nu-tuku
(https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/c1823.htm)
I've gone over it with a character dictionary trying to treat it like I would a text with unknown Hanzi characters, but I have zero understanding of the grammar and the writing system in general, so I don't know if any of these characters take different shapes depending on position or there are ligatures or whatnot, so even assuming I found the right characters, I don't have much confidence in what I came up with.
In some places the transliteration is spelled differently than what looked to me like the transliteration for the character in question in the dictionary (for "su zi-zi-i" I found something that in the dictionary is only given as "su zi", for example).
I just wanted to make an attempt myself because I was hoping that if I get it tattooed, at least I should be able to memorize what each character sounds like, but I'm not very confident right now.
Here's what I came up with:
(https://imgur.com/a/aIdpbWw)
I'm particularly interested in the character for "Scorpion" (jiri2 in the transliteration, I thiiiiink?)
Any help would be greatly appreciated.
On the Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, the translation doesn't give individual line numbers but only for sections, but the passage I want is translated as:
""On that day when there is no snake, when there is no scorpion, when there is no hyena, when there is no lion, when there is neither dog nor wolf, when there is thus neither fear nor trembling, man has no rival!"
(https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr1823.htm)
I think it corresponds to lines 136-140 in the transliteration, given as:
136 ud-ba muc nu-jal2-am3 jiri2 nu-jal2-am3
137 kir4 nu-jal2-am3 ur-mah nu-jal2-am3
138 ur-gir15 ur-bar-ra nu-jal2-am3
139 ni2 tej3-ja2 su zi-zi-i nu-jal2-am3
140 lu2-ulu3lu gaba cu jar nu-tuku
(https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/c1823.htm)
I've gone over it with a character dictionary trying to treat it like I would a text with unknown Hanzi characters, but I have zero understanding of the grammar and the writing system in general, so I don't know if any of these characters take different shapes depending on position or there are ligatures or whatnot, so even assuming I found the right characters, I don't have much confidence in what I came up with.
In some places the transliteration is spelled differently than what looked to me like the transliteration for the character in question in the dictionary (for "su zi-zi-i" I found something that in the dictionary is only given as "su zi", for example).
I just wanted to make an attempt myself because I was hoping that if I get it tattooed, at least I should be able to memorize what each character sounds like, but I'm not very confident right now.
Here's what I came up with:
(https://imgur.com/a/aIdpbWw)
I'm particularly interested in the character for "Scorpion" (jiri2 in the transliteration, I thiiiiink?)
Any help would be greatly appreciated.