Overall Incorporeality
Jun 25, 2007 3:22:29 GMT -5
Post by us4-he2-gal2 on Jun 25, 2007 3:22:29 GMT -5
A number of threads on this board touch on the subject of Incorporeality, whether that refers to the spirit that remains after death, the breath (possibly the soul during life), or spirit aspects of deities/demons.
While these topics are still in progress, and maturing elsewhere on the board, I hope this thread may draw these subjects together, expand on them, and allow us to determine whether in addition to conceptual similarities, a broad religious principal might be observed here (and be defined in the process).
An example of this type of observation, is in the excerpts from Lapinkivi that Madness provided (reply#15 Vampire thread):
"That both zaqīqu (ghost, spirit, soul) and napištu (life) were conceived as moving air: wind, breeze or breath (coming from one’s throat). Due to its wind-like nature, the soul was depicted as a bird with wings."
My purpose with this first post is to begin that process, to provide a key for where the relevant articles are found, to add a resource or two, and to use typographically correct renderings of these words (in some cases, for the first time - see 'from fingers to forks'.) There are three items under discussion:
1. Sum. Zi/ Akk. Nipištu (Current on the Living soul thread)
ePSD:
zi [LIFE] (815x: ED IIIa, ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian) wr. zi; ši; ši-i "life" Akk. napištu
Lapinkivi's remarks ("breath (coming from one's throat")) and some of Katz comments (Living Soul thread, reply#4) suggest a spiritual aspect to the breath. The corresponding Akkadian napištu would appear to have 11 possible uses (CAD):
1. Life, vigor, vitality, good health
2. living beings
3. person, somebody (negated) nobody
4. capital case
5. personnel, persons of menial status, animals counted in a herd
6. body, self
7. breath
8. livelihood, provisions, sustenance
9. throat, neck
10. opening, air hole
11. neckerchief
It's so far a challenging task to analyze the overall use of the word zi, but I think mapping out its use in the literature, understanding the distinctions between the ePSD entries for zi, and acknowledging the signs behind these occurences, will probably be necessary in attempting to substantiate this subtle point. This process should be realized on the 'Living soul' thread as things move along.
A final reference to Katz on the subject (related to the quote from pg.198 on the above thread) reads:
p.235- "In the ancient Mesopotamian civilization the dead were buried with provisions. Funerary customs and written sources reflect a belief that human existence continued after the body had perished. This belief implies a duality in the composition of humankind, a temporary coexistence of two entities - body and soul. Accordingly, after death the soul leaves the body and departs for the netherworld, where all souls assemble and continue an animated existence as spirits, sustained on offerings from their kinsmen. Thus, death is a point in time following the last breath in which human nature is transformed from dualistic to a single-segment entity, and from one reality to another. For us, the first reality is actual and the second mythological. For the Sumerians, however, both realities were actual. The soul was actualized in the breath, which is as tangible as the wind, and, therefore, although unseen, it is a concrete physical entity."
As a side note, I notice Kramer in "The Sumerians" pg.258, refers to a myth:
"When Dumuzi is seized by demons, he pleads with Utu to transform him into a gazelle that he may "betake his soul" to his sister, the goddess Geshtinanna"
Though there is no reference, I believe this is Dumuzi's Dream, line 173, which etcsl have as:
238: "escaped with his life to the holy sheepfold, his sister's sheepfold"
238. amac kug amac nin9-na-ce3 zi-ni ba-ci-in-tum3
So zi-ni is interpreted as life at etcsl, yet referred to as soul by Kramer. Of course that doesn't mean much, on this rather isolated rendering, Kramer may just be loosely interpreting, in the sense of "save our souls".
2. Sum. Gidim and Sum. Im (Current on the Vampire thread, reply#15)
ePSD:
gidim [GHOST] (45x: ED IIIb, Ur III, Old Babylonian) wr. gidim; gidim2 "ghost" Akk. eţemmu
While ePSD gives many mentions of the occurrence of 1. gidim, there are no examples of 2. gidim2 (gi-dím) perhaps this variant is attested in materials not surveyed at ePSD (incantations for example.).
Update on the word Gidim:
This also calls in to question my quote of Hallorans explanation of this word, which as I reported in 'reply 15' reads:
"gidim(2,4,7): spirit, ghost (gig, 'to be sick', + dìm, 'sickness demon', or gi6, 'black', + dim4, 'to approach')."
What is above in brackets is a etymological suggestion by Halloran, as he explains:
"Following the definitions, the lexicon may indicate in a smaller font the constituent elements of words that in origin were compound words, if those elements were clear to me. Etymologies are a normal part of dictionary making, but etymologies are also the most subject to speculation."
So the suggestion of dim3 (dìm) here is speculative, via ePSD Ive seen the sign for dim3 is common to sickness demons such as dimme [(d)dìm-me], and dimea [(d)dìm-me-a] and also by itself means "corpse"
[dìm]. Yet the sign is also present in Hippopotamus [dim3-šah2] so, there would have to be more then just conceptual similarity to explain why Halloran proposes this as a element in the etymology of gidim/gidim2.
Im: for this concept I'm drawing exclusively from Katz 2003, though this only gives the barest detail. On textual references Katz gives is from a lament 'the messenger and the maiden' (pg.202)
line 48 transliteration-
im ì-ku4 -ku4 im bar-ra-è
line 48 translation-
The spirit has entered, the spirit has departed.
'the messenger and the maiden; is also available in:
S.N Kramer 1977 - "The GIR5 and the ki-sikil: A New Sumerian Elegy," in Essays on the Ancient Near East in Memory of J.J> Finkelstein, ed. M. de Jong, Hamden, 139-42
B. Alster 1986 - "Edin-na ú-sag̃-g̃á: Reconstruction, History and Interpretation of a Sumerian Cultic Lament," in Keilschriftliche Literaturen, eds. K. Hecker and W. Sommerfield, CRRAI XXXII, Berlin
I'm not currently able to locate the word im at ePSD, unless this is the entry for im[rain]. This would indicate there is not a 1 to 1 ratio with wind if thats the case, however the Akk. is given as šāru and if the hul is added to the sign, in imhul[wind], the interpretation becomes wind or more specifically "destructive wind." Still I'm not sure the Im[rain] entry corresponds to word/concept Katz refers to (she does of course say a "dead spirit is designated im "wind." pg.197)
3. Sum. Lil2 and Ki-sikil-lil2-la2 and Sum. Sisig - Akk. Zaqiqu (Current on the Vampire thread Reply 11-17)
ePSD:
lil [GHOST] (92x: Ur III, Old Babylonian) wr. lil2 "wind, breeze; ghost" Akk. zīqīqu
kisikil [WOMAN] (158x: ED IIIb, Ur III, Old Babylonian) wr. ki-sikil; lu2ki-sikil; mu-tin; mu-ti-in "young woman"* Akk. ardatu; batultu
[*see bottem of "1. young woman" for ki-sikil-lil2-la2]
sisig [BREEZE] (14x: Old Babylonian, unknown) wr. sig-sig; tumusi-si-ig; si-si-ga; sig3-sig3 "ghost?; storm; breeze, wind" Akk. mehû; zīqīqu?; šāru
Discussion on the Sisig thread has demonstrated scholarly connections between Sisig and Zaqiqu, and the above indicate posts indicate connections between Zaqiqu and lil2 and lil2 and ki-sikil-lil2-la2. Common to all would seem to be a conceptual ambiguity between wind and ghost, though I'm willing to admit this may be the unfinished stage of this study speaking. Still such an ambiguity or dual meaning, is fascinating especially when related to im/wind and to the living soul/breath.
Other Incorporeal topics:
- Lulil [Lú-lil] a name which Katz suggests as meaning 'man-spirit' (pg.205), although it doesnt appear to be written lil2
- Inana in relation to the soul, as Madness's Lapinkivi quotes touch on.
Ive added a Bibliographical Query for those who know a book or want to know a book which would assist on these matters.